Турочак - место притяжения удивительных людей. Городские жители расстаются с благами цивилизации и дарят свое сердце этому чудесному краю, прямо как в песне "Лик"- овцев. Некоторым переезд дается нелегко и происходит это не сразу, но будто по какому-то божественному провидению талантливые и самобытные люди, однажды пустившие в себя Турочак, рано или поздно начинают новый виток своей жизни именно здесь. Одной из таких, как принято тут говорить, турочакнутых, можно назвать Марину Минжулину - руководителя детского творческого объединения, а если точнее - театра кукол "За Ба Ва". 

Коренная жительница Барнаула могла бы заниматься развитием своей творческой карьеры в городе, а когда-то жизнь ее чуть было не связала с Таиландом, но все-таки судьба все расставила на свои места, и у турочакских ребятишек появилась шикарная возможность познавать фольклор и народные традиции, благодаря талантливому, горящему своим делом педагогу - Марине Минжулиной.

Придя на интервью, я застала Марину за подготовкой к очередному конкурсу. Вообще, конкурсы и фестивали давно стали доброй традицией для этого специалиста ДтД еще со времен, когда главной деятельностью Минжулиной была работа в Барнаульском национальном театре народной музыки "Песнохорки", а затем в Турочакском фольклорном ансамбле "Ярманка".

За почти четыре года существования театра кукол "За Ба Ва" было сделано множество постановок, таких как "Буратино", "Маленький принц", "Новогодние приключения Буратино", "Когда сказка не спит", "Красавица и чудовище". "Коза-дереза" и "Рождественские встречи" полностью посвящены обрядам и обычаям.

5 5832

5 5832
Марина неоднократно становилась лауреатом конкурсов народного творчества, фольклорных фестивалей, получала благодарственные письма и грамоты на разнообразных конкурсах, в 2016 году она была удостоена Почетной грамоты Министерства культуры Республики Алтай. В 2018 году Минжулина получила Грамоту Первого русскоязычного телевидения RTV Phuket за пропаганду русской культуры в Королевстве Таиланд.

- Марина Сергеевна, ваш личный послужной список очень обширен, но ведь и ваши воспитанники успели показать высокие результаты. Расскажите, чем коллектив уже может гордиться?

- С 2015 года мы ежегодно принимаем активное участие районном национальном празднике "Jылгаяк", где участники театра кукол занимают первые места в конкурсе тастаракаев, частушечников. Ежегодно одерживали победу в открытом городском фестивале детского творчества "Радуга талантов".

В 2016 году участвовали в I Региональном конкурсе детских кукольных театров "Сказки из волшебного сундучка" с масленичным спектаклем "Масленя-Блиноеда", где были награждены дипломом в номинации "Самое яркое фольклорное оформления спектакля" и памятной медалью.

Персонально награждены в номинациях "Лучшая сказительница" - Руслана Качалова (дипломом первой степени), "Лучшая мужская роль" - Роман Попов (дипломом второй степени), "Лучшая женская роль" - Анна Казанцева (дипломом второй степени).

В 2017 году на открытом городском фестивале детского творчества "Радуга талантов" солистка Руслана Качалова награждена специальным дипломом за сохранение национальных традиций в номинации "Народный вокал". В 2018-2019 годах выезжали на краевой конкурс-фестиваль детского художественного творчества "Волшебная свирель" в Бийск. В 2018 году солистка театра кукол Руслана Качалова награждена дипломом лауреата (главный приз), в 2019 году получили диплом лауреата - вновь Руслана, диплом лауреата первой степени - Георгий Банников и Яркова Алина и диплом второй степени - Алена Шонина.

В 2018 году солистка театра кукол "За Ба Ва" Алена Шонина была награждена дипломом победителя в Республиканском молодежном конкурсе чтецов (посвященном Дню города Горно-Алтайска). В 2019 году участники театра кукол "За Ба Ва" приняли участие в XIII открытом городском патриотическом конкурсе чтецов "Мы Родины своей сыны", где завоевали диплом всех степеней.

- А как вы мотивируете ребят на такие достижения?!

- В первую очередь я предупреждаю детей, что мы не просто так собрались повеселиться, прежде всего, это труд, пахота, которые необходимы для того, чтобы добиться каких-то целей. Я считаю, каждому нужно в жизни испытать это ни с чем несравнимое удовольствие от того, когда ты достигаешь желаемых вершин. Это же кайф! Кроме того, ребята привозят с конкурсов серьезные призы, это очень приятно, когда можешь получить не только моральное удовлетворение.

В идеале мне бы хотелось, постепенно дойти и до конкурсов международного уровня. С головой окунувшись в первозданную красоту русской культуры, я много раз принимала участие в фольклорных фестивалях в России и за рубежом. Каждый такой фестиваль был незабываемым событием, уроком для будущей деятельности: так интересно было смотреть на других артистов, так же, как и я, влюблённых в свою традиционную культуру. Очень хотелось бы, чтобы шанс испытать что-то подобное представился и турочакским ребятишкам.

Куклы - это фольклорная "веточка"

- Скажите, а почему вы решили организовать именно театр кукол?

- Дело в том, что я закончила отделение кафедры Народного художественного творчества культуры и дополнительного образования Новосибирского педагогического университета. Затем стала частью национального театра народной музыки "Песнохорки" и фольклорного ансамбля "Ярманка". Меня по-настоящему глубоко занимали традиции как корень, начало любого искусства. Именно в традиционности, по моему мнению, заключено волшебство любого песнопения, сказа или мелодии музыкального инструмента. "Согласна" с этим и моя творческая судьба.

Куклы - это, можно сказать, фольклорная "веточка". Но мы себя никак не ограничиваем, нельзя сказать, что у нас есть узкая направленность. Мы и артисты, и сказители, и певцы. Частушки поем.

Частушки - это вообще отдельный жанр. К сожалению, большинство людей даже не представляет, насколько богато частушечное творчество. А ведь это богатейший материал, который просто невозможно объять. Всю жизнь можно положить на то, чтобы показать все разнообразие частушек. Мы же занимаемся всем понемногу, пытаясь познакомить зрителя с гранями народного творчества.

- По какому принципу выстраиваете свои мероприятия?

- С детьми я работаю в традиционном фольклорном направлении, следуя народному календарю. За основу взяты Рождество, Масленица, Купала и Осенины, и другие народные праздники. В репертуаре нашего театра постановки обрядов и обычаев, народных сказов. Мы с удовольствием принимаем участие в спектаклях ДтД, выезжаем со своими собственными представлениями в детские сады и учреждения культуры Турочакского района, побывали и за его пределами.

Мы также участвуем в организации и проведении народных вечерок в Центре народной культуры "Ярманка", в Доме творчества и досуга организовали и провели посиделки "Как у наших у ворот". Очень любим проводить тематические встречи с нашими односельчанами: рассказывать об истории русского костюма, наших обычаях, организовывать мастер-классы по плетению традиционных кос, замысловатому повязыванию платков.

Большое значение имеют вечёрки-встречи трёх поколений - стариков, людей среднего возраста и детей. Важны они в равной степени для всех: старикам ценно знать, что они нужны, их любят, мы же можем у них поучиться мудрости и умению жить достойно.

Занимаясь с детьми, я ежедневно занята поиском новых форм работы. Не стоять на месте, совершенствоваться и развиваться, не отрываясь при этом от традиций, больше того - основывая на них все наши новшества - вот главная задача.

Чтобы зажечь детские сердца, нужно гореть самой!

- Вы посвящаете своему театру и рабочее время и свободное, что дает вам силы?

- Кто-то назовет меня фанатиком своего дела, а фанатизм принято считать отрицательным явлением нашей жизни. Но я глубоко уверена, что в работе с детьми без него не получится. Чтобы зажечь детские сердца, нужно гореть самой. Нужно, прежде всего, любить детей, сцену, музыку - всё то, чем ты живёшь ежедневно и ежесекундно.

Я не педагог в общепринятом смысле слова. Для моих ребят я - друг. Наше безграничное взаимное доверие, честность в отношениях - тоже наша традиция. Каждую репетицию я стараюсь сделать для нас маленьким праздником, событием, которое и они, и я будем долго вспоминать с радостной улыбкой.

- Детей какого возраста вы принимаете в коллектив?

- Принципиально, чтобы ребенок умел читать, остальному научим, если будет желание. Дети талантливы все. Все они бриллиантики, только огранка разная. Ее делают родители и педагоги. Занимаясь в театре кукол "За Ба Ва", ребятишки начинают верить в себя. Даже костюм фольклорный меняет. Надевают девочки платье народное, и бац, уже пошла как барышня. Даже не надо заставлять ее, и показывать не надо. Коллектив у нас детский, но взрослые тоже принимают участие, например, родители. Я считаю, это очень интересным и актуальным экспериментом, поэтому приглашаю всех желающих. Тем более что всегда хочется организовывать какие-то масштабные представления с огромными куклами, а их на детей уже не наденешь.

- На краевом фестивале детского художественного творчества "Волшебная свирель" уже два года подряд ваша воспитанница Руслана Качалова занимает первое место в номинации "Лучший чтец". Скажите, а как вы учите быть чтецом?

- Да, в этом году она читала "Сказку про бобра", начинается она со слов: "Шуточная сказка-скороговорка учебная тренировочная"! Руслана читает ее, да и другие произведения так, что заставляет замереть зал. И одну из главных ролей в этом играет техника речи, этакая "вкусная", необычная, русско-народная. Для того, чтобы освоить ее, мы долго занимаемся.

Также разбираем произведение на характеры, обсуждаем. Я даю время юному чтецу подумать, какими он видит персонажа, высказываю свое мнение, и постепенно мы "рисуем" некий образ, который ребенок впоследствии должен изобразить на сцене. Это долгая кропотливая работа.

- Ваши дети занимают много призовых мест на самых разных конкурсах. Как думаете, в чем ваша изюминка?

- Сейчас в основном отсутствуют традиции. Мало кто досконально увлекается народным материалом. Даже если брать чтецов. Чаще всего выходят строго одетые конкурсанты, белый, верх черный низ, читают известные произведения в привычном стиле. Пусть хорошо, красиво, но по мне так скучно. Во многих не хватает театрализованности, характера. Я же иногда даже "ломаю" стихи в чем-то. Некоторые меня за это осуждают, но в этом и есть наш особый почерк. Как говорится, я художник - я так вижу!

Вариантов не оставалось

- А откуда вы черпаете материал?

- Во-первых, меня этому учили, многие сказки я помню наизусть. Потом, у меня множество фольклористов-друзей по всей стране, у которых можно перенять опыт. Кроме того, благодаря Интернету в сети стало появляться множество видео с концертов из разных уголков России. Раньше фольклористы неохотно делились своим творчеством, сейчас же стало проще. И самое главное - это экспедиции, в которые мы ездили как в университете, так и с "Ярманкой".

- А сами вы как "заболели" народным творчеством?

- О том, что культура, музыка и сцена станут моей жизнью, я знала с самого детства. Вероятно, петь я научилась раньше, чем говорить. Впрочем, пели в нашей семье все. Любовь к песне и традициям перешла к нам от предков переселенцев в Алтайский край с Черниговской земли.

Я сама - воплощенное слияние сразу трёх традиционных культур - русской, алтайской и украинской. С одной стороны, с детства меня завораживали сказы бабушки алтайского колорита. Ещё не понимая значения таких слов как "самобытность", "наследие" и "преемственность", я чувствовала, что в этих сказках кроется что-то жизненно важное. С другой стороны, меня воспитывала русская бабушка со своим традиционным укладом. И отсюда я черпала "через край" культуру, любовь к созиданию и своим корням. Хорошо помню и семейные концерты-застолья, и выступления со старшими на сцене. Одним словом, вариантов, кем становиться дальше попросту не оставалось.

- Но ведь пришли вы, все-таки, к фольклору не сразу, был и другой период в жизни?

- Да, мои родители были категорически против того, чтобы я связывала жизнь с творчеством, им хотелось для меня какой-то стабильности, основательности. Поэтому изначально я закончила Банковскую школу в Барнауле и даже успела поработать в банке. Но это настолько было не мое, что я, можно сказать, сбежала, но не в творчество, а в сферу торговли. Десять лет я, не поверите, проработала продавцом. Не знаю, зачем мне было это нужно, но и к этой профессии я подходила творчески, и кто-то сказал бы, что как продавец достигла успехов. Но мое нутро взяло надо мной верх, и в 2004 году я все-таки поступила туда, куда хотела. И начался мой путь в народном творчестве.

Рай - это Алтай!

- А как же в Турочаке оказались, ведь в "Песнохорках" вы могли бы реализоваться на полную катушку?!

- В Турочак я ездила с начальной школы, к своей тете - Марине Вялковой. Всегда любила эти места, но переезжать не планировала, хотя они меня всегда звали в "Ярманку". Но все-таки в 2009 году я приехала в Турочак поработать в "Ярманке" во время организации традиционных гуляний в честь Ивана Купалы памяти Василия Вялкова. Поработала и уехала в Таиланд.

Там я организовывала представления для детей русских эмигрантов, которые на трех языках могут болтать, а вот кто такая Баба Яга, не знают. Сказки рассказывала, учила заплетать косички, играть в народные игры, включала народную музыку. Мне даже грудничков оставляли. Вообще, целью было открыть школу русского фольклора, и все было на стадии подписания контракта на три года. Но тут меня такая тоска по Родине заела, по бабушкам, тетям и другим родственникам и, конечно, по Турочаку. Тогда я поняла для себя, что популярная фраза "Тай - это рай" не для меня. Рай - это Алтай! И вот уже десять лет я живу в Турочаке, и ни о чем не жалею. Я не могу жить без гор, красот, без Бии-матушки. Я ей молюсь. Да и где же заниматься народным творчеством, как не в деревне?! Здесь для этого все есть - луга, поля и прочее. Деревня - это вообще сказка. Я до сих пор не могу привыкнуть, что дети здесь здороваются. Поэтому все сложилось так, как должно было быть.

- А какие планы у вашего театра?

- Никогда заранее ничего не рассказываю и детей так учу. Ни о том, что на конкурс собираемся, ни о работе. Люблю держать в себе. Вот когда родится что-то мощное, тогда и покажем, а сейчас это наше таинство.

- Кстати, почему именно "За Ба Ва"?!

- А это меня так называли, забавная я, видимо, хохотушка. И началось это не с мультиков, а с обычного спора на мороженое "Забава". Так вот приклеилось, и даже в Таиланде я была Забавой. "О, Забава идет!", - кричали дети.

- Исходя из нашей беседы, я понимаю, вы относитесь к тем людям, что считают, что человек только тогда человек, когда помнит о корнях, истории и традициях, и по-другому жить просто нельзя?

- Моё профессиональное, да и жизненное в целом кредо - традиция спасет мир. Именно традиция, так как она и есть красота. Оглянитесь вокруг! Как прекрасна девушка, с косой-колосом, вьющейся до пояса, как забавны девчушки в платочках на воскресной службе! А как приятно и интересно общаться с образованным, культурным человеком, интеллигентность которого осознанно или подсознательно выращена именно из традиций... Как дерево не может жить без корней, так и человек не может существовать без традиций. Традиция - это верное, не искажённое современными реалиями восприятие мира. Верно сказал когда-то Денис Драгунский: "Традиция обладает странным свойством уравновешивать доброе и злое, сглаживать, примирять противоречия. Отказ от традиции, даже во имя свободы, оборачивается уничтожением норм всего человеческого". Я работаю именно для того, чтобы сохранить и взрастить в детях и моих зрителях это человеческое и, надеюсь, у меня хоть немного получается.

НА СНИМКАХ: Марина Минжулина - руководитель детского театра кукол «За Ба Ва»; детский театр кукол "За Ба Ва"

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 (0 голосов)